Sonja Aldén – Det är inte regn som faller (Tai krenta ne lietus)

Ännu en dag igen Dar viena diena.
Jag vaknar upp med tystnaden Pabundu tyloje.
Åh, står där lika vilsen som ett barn Stoviu, pasimetus lyg vaikas.
Och som en våg kommer saknaden Tarsi banga užeina ilgesys
Och den sköljer över mig Ir užlieja mane.
I samma stund ser jag sanningen Tą pačią akimirką suvokiu tiesą -
Jag ska leva utan dig Turėsiu gyventi be tavęs.
Det är inte regn som faller Tai krenta ne lietus,
Finns inga spår i snön som leder hit Sniege nėra jokių pėdsakų, vedančių čionai.
Ett hus bebott av tomhet Namas, apgyvendintas tuštumos,
Av hjärtat fattas det en bit Širdžiai trūksta dalies.
Det är inte regn som faller Tai krenta ne lietus.
En kylig vind som söker sig hit in Šaltas vėjas, bandantis įsiveržti vidun,
Får se hur mina tårar Mato, kaip mano ašaros
Fryser till is på min kind Sušąla į ledą ant skruosto.
Jag minns den morgonen Prisimenu tą rytą,
När vi två gick i sommarregn Kai mes abu ėjome vasaros lietuje,
Och du sa: Ir tu tarei:
Det här har inget slut Tai neturi pabaigos.
En annan dag och en annan jag Kita diena ir kita aš
Står vid fönstret och ser ut Stovi prie lango ir žvelgia tolyn.
Det är inte regn som faller… Tai krenta ne lietus…
(Det är inte regn som faller) (Tai krenta ne lietus)
(Finns inga spår i snön som leder hit) (Sniege nėra jokių pėdsakų, vedančių čionai)
(Ett hus bebott av tomhet) (Namas, apgyvendintas tuštumos)
Av hjärtat fattas det en bit Širdžiai trūksta dalies.
(Det är inte regn som faller) (Tai krenta ne lietus)
Här blir det aldrig sommar någonsin Čia niekada neateis vasara.
Fast jag hör fåglar sjunga Nors girdžiu čiulbant paukščius,
Vet jag att smärtan, den är min Žinau, kad skausmas, jis yra mano.
Dalintis:

    Komentarų nėra  »

    Komentarų RSS · TrackBack URI

    Pasisakykite

    • Išmintis på svenska

      Ett hårt fall innebär en hög studs…om du är gjord av rätt material. — Okänd

    • Draugai

      Lietuvių bendruomenė Švedijoje