Rugpjūtis, 2011

Jan Johansen – Se på mig (Pažvelk į mane)

Rugpjūtis 29, 2011 parašė Aistė

Truputis švediškos Eurovizijos… :D

När din väg är lång och du är trött Kai tavo kelias tolimas ir esi pavargus,
Men du måste ändå gå, mmm… Bet privalai vistiek eiti…
Och när skuggorna börjar växa och få liv, Ir kai šešėliai pradeda didėti ir atgyti,
Och när natten skrämmer så… Ir kai naktis taip gąsdina…
Är jag bredvid dig och jag följer varje steg du tar Aš esu šalia tavęs ir seku kiekvieną tavo žingsnį
Och hos dig stannar jag kvar. Ir pas tave pasilieku.
Så se på mig, åhå, en hamn i stormen Taigi pažvelk į mane – uostą audroje,
Som en våg som fötts att bära dig. Tarsi bangą, gimusią nešti tave.
Ja, se på mig, åhå, i ljus och mörker Taip, pažvelk į mane, šviesoje ir tamsoje
Är jag där och aldrig lämnar jag dig. Aš esu ten ir niekada tavęs nepaliksiu.
När du står en dag vid ett vägskäl i ditt liv Kai vieną dieną stovėsi gyvenimo kryžkelėje
Som ett vilset litet barn, Lyg pasiklydęs mažas vaikas,
Är jag bredvid dig och jag följer varje steg du tar Aš busiu šalia tavęs ir seksiu kiekvieną tavo žingsnį
Och hos dig stannar jag kvar. Ir pas tave pasiliksiu.
Så se på mig, åhå, en hamn i stormen… Taigi pažvelk į mane – uostą audroje…
Jag går med dig vart du går Eisiu su tavim, kad ir kur beeitum,
Och aldrig lämnar jag dig. Ir niekada tavęs nepaliksiu.
Så se på mig, åhå, en hamn i stormen Taigi pažvelk į mane – uostą audroje,
Som en våg som fötts att älska dig, Tarsi bangą, gimusią tave mylėti,
Ja, se på mig, när ljuset blir till mörker i ditt liv Taip, pažvelk į mane, kai šviesa pavirs į tamsą tavo gyvenime,
Är jag där och aldrig lämnar jag dig, Aš būsiu ten ir niekada tavęs nepaliksiu,
Jag älskar dig så. Taip tave myliu.

Būdvardis: įsidėmėtinos formos

Rugpjūtis 28, 2011 parašė Aistė

Kaip jau kažkada minėjau, kai kurie švedų kalbos būdvardžiai turi ypatingas formas: vienose pradingsta kai kurios raidės, kitose jos padvigubėja, dar kitos formos nepaklūsta jokioms taisyklėms ir yra tiesiog įsidėmėtinos (pvz., būdvardis ‘liten’).

Continue reading “Būdvardis: įsidėmėtinos formos” »

Kaip mokytis švedų kalbos? 10 patarimų, padėsiančių lengviau ir greičiau išmokti švedų kalbą

Rugpjūtis 17, 2011 parašė Aistė


1. Geriau mokytis po truputį, bet kiekvieną dieną, negu po daug, bet retai

Turbūt visiems pažįstama mintis „Dabar neturiu laiko, bet rytoj/savaitgalį/kažkada kitą kartą tai jau prisėsiu prie švedų kalbos“. Beje, sakydama „mokytis“ neturiu omeny būtinai gramatikos kalimo ir pratimų darymo. Užtenka tą dieną pasižiūrėti švedišką filmą, paklausyti dainos, perskaityti straipsnį laikraštyje ar įsidėmėti kokį vieną kitą švedišką žodį. Žinoma, jei kalbą norite išmokti greitai, reikės skirti atitinkamai daugiau laiko kiekvieną dieną.

2. Mokykitės pagal kokį nors vadovėlį

Aš pradėjau mokytis iš Colloquial Swedish, tiesa, anglų k. (interneto tyruose galima rasti pdf variantą). Mokytis iš vadovėlio yra geriau, nes jame medžiaga išdėstyta nuosekliai, mokomasi palaipsniui ir atskiromis temomis. Kitaip sunku nuspręsti, nuo ko pradėti, ar griebtis pirmiau daiktavardžių ar veiksmažodžių, ar žodžių tvarkos. Gyvenantiems Švedijoje rekomenduoju vadovėlį „Rivstart A1+A2” ir vėliau jo tęsinį „Rivstart B1+B2”, iš jų mokomasi Folkuniversitet‘e. Įdomūs ir naudingi vadovėliai, greitai progresuojantys pagal sunkumą.

Continue reading “Kaip mokytis švedų kalbos? 10 patarimų, padėsiančių lengviau ir greičiau išmokti švedų kalbą” »

Martin Stenmarck – 1000 nålar (1000 adatų)

Rugpjūtis 14, 2011 parašė Aistė

Jag fick ett svar, Gavau atsakymą,
Ett rakt besked, Atvirą pranešimą,
Nån dag kvar, inte mer. Liko kelios dienos, ne daugiau.
Det är så det e´. Yra kaip yra.
Jag andas tungt, Aš sunkiai kvėpuoju,
Du sover lugnt, Tu ramiai miegi,
Mitt I en dröm, Vidury sapno,
En sista sömn, Paskutinis miegas,
Jag vet hur det e´, Žinau, kaip yra,
Det är så de e´. Yra kaip yra.
Håll mig hårt Laikyk mane stipriai
En sista gång, Paskutinį kartą,
Säg mitt namn Ištark mano vardą
Älskling ljug, gör vad du kan Mieloji, meluok, daryk, ką gali,
Se på mig, som du gjorde då Pažvelk į mane, kaip darydavai tada,
När jag var allt som du litade på. Kai aš buvau viskas, kuo tu pasitikėjai.
Det var då… Taip buvo tada…
Jag fann ett brev, Aš radau laišką,
54 (femtiofyra) ord, 54 žodžius,
Du skrev om vårt liv, Tu rašei apie mūsų gyvenimą,
Hur du tappade tro, Kaip nustojai tikėti,
Det är så det e´ Yra kaip yra
Han tar och han ger. Jis* ima ir jis duoda.
Håll mig hårt… Laikyk mane stipriai…
Det känns som 1000 (tusen) nålar, Jaučiasi lyg 1000 adatų,
Jag går på krossat glas, Einu per stiklo šukes,
Vi fann alla sätt att älska, Įstengėme mylėti visais būdais,
Men ingen väg tillbaks. Bet nepajėgėme rasti kelio atgal.

*Hmm…Kas tas jis? Any ideas? :)

Lasse Lindh – Svenska hjärtan

Rugpjūtis 14, 2011 parašė Aistė

Svensk sommar tinar frusna själar Švediška vasara atitirpdo suledėjusias sielas
Och stackars satar som du och jag, Ir vargšus, tokius kaip tu ir aš,
Som tror och hoppas och tänker Kurie tiki, tikisi ir galvoja,
Att nu så nu är det väl Kad dabar, dabar tai jau tikriausiai
Äntligen våran tur Pagaliau mūsų eilė
Att träffa nån som behandlar oss väl Sutikti ką nors, kad su mumis gerai elgsis.
Kyss mig ömt och brutalt Pabučiuok mane švelniai ir šiurkščiai,
Sover sked, håller hårt både morgon och kväll. Miega šaukštu*, stipriai laiko ir ryte, ir vakare.
Dom säger dom bästa är tagna Jie sako, kad geriausieji yra paimti,
Men dom ljuger, dom ljuger för vi finns ju kvar. Bet jie meluoja, meluoja, nes mes juk vis dar esame.
Och om dom bara gav oss chansen… Ir jei tik jie suteiktų mums šansą…
Jag ger dig inte min morgon och inte min dag Aš tau duosiu ne savo rytą ir ne savo dieną,
Du får nått så mycket bättre, Tu gausi kai ką žymiai geresnio
Du får hela djävla jag, Gausi visą prakeiktą mane,
Hela underbara, unika jag Visą nuostabų, nepakartojamą mane,
Inte något så fjuttigt som en morgon och en dag. O ne kažką tokio nežymaus kaip rytas ir diena.
Svenska hjärtan tinar aldrig Švediškos širdys niekada neatitirpsta
När dom väl har frusit. Kai jau užšąla.
Skitsnack, ge mig kärlek och passion, Nesąmonė, duok man meilės ir aistros,
Och hunger och magi så smälter jag rakt av. Troškimo ir kerų ir aš iš karto ištirpsiu.
Och vi som väntar på något gott Mes, kurie laukiame kažko gero,
Vi väntar alltid för länge jag vet, jag vet Visada laukiame per ilgai, žinau, žinau,
Men ett liv med låga krav Bet gyvenimas su žemais reikalavimais
är som sommar utan sol och vinter utan snö yra kaip vasara be saulės ir žiema be sniego.
Och vem vill leva så? O kas norėtų taip gyventi?
Jag ger dig inte min morgon och inte min dag… Aš tau duosiu ne savo rytą ir ne savo dieną…

*Kažkaip nesąmoningai skamba šita vieta :) Šiaip “sova sked” reiškia miegoti va tokia poza, bet pats sakinys skamba keistai, maždaug, pabučiuok mane, o paskui kažkas jau miega ir stipriai laiko apkabinęs ryte ir vakare. Gal kas turi pamąstymų šia tema ar geresnių vertimo variantų? :)

  • Išmintis på svenska

    Det är bättre att vara borta och längta hem än sitta hemma och längta bort

  • Draugai

    Lietuvių bendruomenė Švedijoje