Kovas, 2011

Tusen bitar (daina)

Kovas 31, 2011 parašė Aistė

Dar viena man labai graži švediška daina, kurios atlikėjas – Björn Afzelius – jau, deja, miręs. Tekstas nesunkus, bet prasmingas. Pavadinimas “Tusen bitar” pažodžiui verstųsi “Tūkstantis gabalų/gabaliukų”, bet, kadangi kalba eina apie širdį, “gabaliukus” pakeičiau “dalelėmis”, man kažkaip gražiau skamba :)

Björn Afzelius “Tusen bitar” (“Tūkstantis dalelių”)

Det sägs att ovan molnen är himlen alltid blå Sakoma, kad virš debesų dangus visada yra mėlynas,
Men det kan va’ svårt att tro när man inte ser den. Bet tuo gali būti sunku patikėti, kai žmogus jo nemato.
Och det sägs att efter regnet kommer solen fram igen Ir dar sakoma, kad po lietaus vėl išlenda saulė,
Men det hjälper sällan de som har blitt* våta. Bet tai retai padeda tiems, kurie sušlapo.
För när vännerna försvinner, eller kärleken tar slut Nes kai dingsta draugai arba baigiasi meilė,
Ser man allt med lite andra ögon. Žmogus viską mato truputį kitomis akimis.
Man övar sig, och långsamt blir man bättre på att se Žmogus praktikuojasi ir pamažu pradeda geriau matyti
Skillnad mellan sanningar och lögner. Skirtumą tarp tiesos ir melo*.
Allting kan gå itu, men ett hjärta kan gå i tusen bitar; Viskas gali skilti per pusę, bet širdis gali skilti į tūkstantį dalelių;
Säger du att du är min vän så är du kanske det. Jei sakai, kad esi mano draugas, tai gal ir esi.
Det sägs att det finns alltid nånting bra i det som sker Sakoma, kad visada yra kažkas gero tame, kas vyksta
Och tron är ofta den som ger oss styrka. Ir dažnai būtent tikėjimas mums suteikia stiprybės.
Ja, man säger mycket, men man vet så lite om sig själv Taip, sakoma daug kas, bet žmogus žino tiek mažai pats apie save,
När ångesten och ensamheten kommer. Kai nerimas ir vienatvė ateina.
För när vännerna försvinner, eller kärleken tar slut Nes kai dingsta draugai arba baigiasi meilė,
Ser man allt med lite andra ögon. Žmogus viską mato truputį kitomis akimis.
Man övar sig, och långsamt blir man bättre på att se Žmogus praktikuojasi ir pamažu pradeda geriau matyti
Skillnad mellan sanningar och lögner. Skirtumą tarp tiesos ir melo.
Allting kan gå itu, men mitt hjärta kan gå i tusen bitar; Viskas gali skilti per pusę, bet mano širdis gali skilti į tūkstantį dalelių;
Säger du att du är min vän så är du säkert det. Jei sakai, kad esi mano draugas, tai tikrai esi.

*Šnek. kalboje veiksmažodžio bli (būti, tapti) supino forma gali būti blitt, bet šiaip taisyklingos formos yra blir, blev, blivit.
*Vertimas pažodžiui būtų daugiskaitos forma “tarp tiesų ir melų”.

Žodžių tvarka sakinyje (ordföljd)

Kovas 27, 2011 parašė Aistė

Iki šiol kažkiek rašiau apie atskiras kalbos dalis: daiktavardį, veiksmažodį, būdvardį, įvardį. Tačiau iš tos informacijos mažai naudos, jei neaišku, kaip atskirus žodžius sudėti į taisyklingą sakinį. Todėl nusprendžiau šį įrašą paskirti žodžių tvarkos sakinyje aptarimui.

Švedų kalboje visos sakinio dalys (veiksnys, tarinys, aplinkybės ir t.t.) turi pakankamai griežtai apibrėžtą vietą sakinyje. Bet pirmiausia šiek tiek apie pačius sakinius. Kaip ir lietuvių kalboje, švedų kalboje sakiniai skirstomi į pagrindinius ir šalutinius.

  • Pagrindinis sakinys (huvudsats) – toks sakinys, kuris gali egzistuoti savarankiškai ir minimum yra sudarytas iš veiksnio ir tarinio:

Det regnar – lyja.

Jag sover – aš miegu.

Han dricker mjölk – jis geria pieną.

  • Šalutinis sakinys (bisats) – toks sakinys, kuris priklauso nuo pagrindinio sakinio (paėmus jį atskirai, nebus aišku, apie ką kalbama). Šalutinis sakinys prie pagrindinio jungiamas tam tikrais jungtukais (att, om ir kt.):

Jag ser att det regnar – aš matau, kad lyja. Šiuo atveju “att det regnar” yra šalutinis sakinys, priklausantis nuo pagrindinio sakinio “Jag ser”.

Om jag sover, väck mig inte! – Jei miegu, manęs nežadink! Šalutinis sakinys “Om jag sover”.

Continue reading “Žodžių tvarka sakinyje (ordföljd)” »

September & Petter “Baksmälla”

Kovas 25, 2011 parašė Aistė

Taigi taigi, atsiminiau, kad likau skolinga vienos dainos vertimą Nefertarei :) Vertimas vietomis pažodinis, vietomis bandžiau rast lietuviškus atitikmenis. Jei kas turit geresnių pasiūlymų, prašom pasireikšt, nes supratau, kad hip hop tekstai visgi ne man :D

September & Petter “Baksmälla” (“Pagirios”)

Jag vaknar klockan fem, Pabundu penktą valandą,
Såg solen gå ner igen, Vėl mačiau, kaip leidžiasi saulė,
Och jag har inga minnen från igår Neturiu jokių prisiminimų iš vakar
Eller hur jag tog mig hem. Ar kaip parsiradau namo.
(Hey)
Jag har fuckat upp igen, ja Vėl susimoviau, taip
Jag har ingen kontroll. Neturiu jokios kontrolės.
Men, det är okej att spåra ur Bet yra gerai nutrūkti nuo grandinės
Och rensa huvudet på moln. Ir pravėdinti smegenis.
Ey, okej det är alltid likadant samma gamla visa när jag går ut. Ei, gerai, visą laiką ta pati sena istorija, kai išeinu pasilinksmint.
Flyger högt men jag landar så dåligt, Skrendu aukštai, bet nusileidžiu taip blogai,
Däckar i glädje, svävar på moln, Smingu džiaugsme, plaukioju debesyse,
Har bestämt mig för gott, måste bort härifrån. Galutinai apsisprendžiau, turiu dingti iš čia.
För jag vaknar med ångest, vaknar med smärta, Nes prabundu su baime, prabundu su skausmu
Blandade känslor, tyngd i mitt hjärta. Sumišusiais jausmais, sunkumu širdyje.
Nåt måste gått fel, fick spel, Kažkas turėjo nepavykti, pasiutau iš pykčio,
Ringde lite folk sa vi syns aldrig mer. Paskambinau keliems žmonėms, pasakiau, kad daugiau nebesimatysim.
Varför då?! Varför sa jag det så? Kodėl, kodėl taip pasakiau?
Minnen kommer tillbaks, men fragmenten är små. Atsiminimai grįžta, bet jų fragmentai maži.
Känner mig blå, kryper ner under täcket, Esu prastos nuotaikos, šliaužiu po antklode,
Fan vad jag snackade, fan vad jag läckte. Velnias, kiek pripliurpiau, velnias, kiek visko atskleidžiau.
Alla känslor jag gått o burit på Visus jausmus, kuriuos savyje nešiojausi
Sagt vad jag tyckt men det är fult ändå Pasakiau, ką galvojau, bet vistiek šlykštu,
För nu kommer det fram med en flaska i hand Nes dabar tai pareiškiau su buteliu rankoje
Fucka upp är mitt andranamn. ”Susimauti” yra mano antras vardas.
(Hey)
Jag har fuckat upp igen, ja Vėl susimoviau, taip
Jag har ingen kontroll. Neturiu jokios kontrolės.
Men, det är okej att spåra ur Bet yra gerai nutrūkti nuo grandinės
Och rensa huvudet på moln. Ir pravėdinti smegenis.
Dom ringde från mitt skivbolag, Skambino iš mano įrašų kompanijos,
Dom undra var jag var idag. Jie klausė, kur šiandien buvau.
Jag hade en intervju klockan två Turėjau dalyvauti interviu 2 h.
Och en deadline av nåt slag. Ir praleidau kažkokį terminą.
Okej lyssna, okej det är alltid likadant samma gamla visa när jag går ut Gerai, klausyk, gerai, visą laiką ta pati sena istorija, kai išeinu pasilinksmint.
Försöker spela tuff men är långt ifrån tålig, Bandau vaidinti kietą, bet toli gražu nesu išvermingas,
Jag skiter i vad och jag skiter i krav, Spjaunu į lažybas (?), spjaunu į reikalavimus,
Nu är det du och jag och du gör min dag Dabar esam tu ir aš, ir tu praskaidrini mano dieną
För ikväll är vi kungar som aysan sa. Nes šįvakar mes esam karaliai, kaip aysan sakė.
Spelar ingen roll för jag är nice idag, Nesvarbu, nes šiandien aš malonus,
Bara bonda med folk i min närhet. Mezgu ryšį tik su šalia esančiais žmonėm.
Blicken är ärlig, jag bjuder på kärlek Žvilgsnis atviras, aš siūlau meilę
Från en till en, snurra runt igen Nuo vieno prie kito, vėl sukasi ratu
Och jag struntar i allt för det är en ny dag sen. Ir aš spjaunu į viską, nes vėliau bus nauja diena.
Klockan är fem och jag vägrar gå hem nu, Penkios valandos, ir aš atsisakau eiti namo dabar,
Vet du vad, låt oss fucka upp igen nu! Žinai, ką, susimaukim dabar vėl!
(Hey)
Jag har fuckat upp igen, ja Vėl susimoviau, taip
Jag har ingen kontroll. Neturiu jokios kontrolės.
Men, det är okej att spåra ur Bet yra gerai nutrūkti nuo grandinės
Och rensa huvudet på moln. Ir pravėdinti smegenis.
Fuckat upp igen, fuckat upp igen, fuckat upp igen Vėl susimoviau…
Borde veta bättre, borde lugna ner mig, Turėčiau geriau žinoti, turėčiau nusiraminti,
Borde ta en taxi hem. Turėčiau išsikviest taksi ir važiuot namo.
Borde dricka vatten, borde gå o lägga mig, Turėčiau išgerti vandens, turėčiau eiti atsigulti,
Men kanske inte riktigt, äään Bet gal dar ne dabar
Okej det är alltid likadant, Gerai, visąlaik taip pat,
Samla gamla visa när jag går ut. Ta pati istorija, kai išeinu pasilinksmint.
Spårar ur så hela haket blir ett dårhus. Taip išeinu iš vėžių, kad visa vieta pavirsta beprotnamiu.
Går lös på min Twitter så någon blir bitter, Siautėju savo Twitter’yje, kažkas užsirūstina,
Fuckar upp, det är så svårt att vara nykter. Susimoviau, taip sunku būti blaivam.

Švedų kalbos veiksmažodžiai (1 grupė, I-N)

Kovas 20, 2011 parašė Aistė

Švedų kalbos veiksmažodžiai (1 grupė, A-E)

Švedų kalbos veiksmažodžiai (1 grupė, F-H)

Continue reading “Švedų kalbos veiksmažodžiai (1 grupė, I-N)” »

Piff paff puff

Kovas 13, 2011 parašė Aistė

Grįžtant prie švediškų filmų temos…Jau nuo seniai kompiuteryje turėjau filmą “Maria Larssons eviga ögonblick”, bet tik vakar prisiruošiau jį pažiūrėti. Ką aš galiu pasakyti…nuostabus! Ir prajuokino, ir sugraudino, ir kažkaip sušildė viduje. Jei anksčiau rekomendavau filmus kaip švedų kalbos mokymosi priemonę, tai šitą rekomenduoju tiesiog kaip gerą filmą.

  • Išmintis på svenska

    Ta alltid ut lyckan i förskott, det värsta som kan hända är att du varit lycklig i onödan. — Ulrika Gabriel

  • Draugai

    Lietuvių bendruomenė Švedijoje