Švedų kalbos abėcėlė su tarimu

Pateikiu nuorodą į švedų kalbos abėcėlę. Paspaudę ant atitinkamos raidės, išgirsit, kaip ji tariama:

Švedų ABC

Abėcėlė nesunki, dauguma raidžių atitinka lietuviškas, bet verta atkreipti dėmesį, kad:

  • Ilga E tariama kaip liet. Ė, tiksliau kaip dvigarsis (lyg pradėtumėt tarti i, bet staiga apsigalvotumėt ir ištartumėte ė), pvz., leva [liėva] – gyventi; trumpa E tariama taip pat, kaip liet. e, pvz., sett.
  • K prieš minkštas balses e, i, y, ä, ö tariama kaip š, o G tariama kaip j, pvz., kött [šiott] -mėsa, ge [jiė] -duoti.
  • O tariama kaip ū (bet kartais tariama kaip ir liet. o), pvz., bo [būūū] -gyventi (bet son [son] – sūnus).
  • Ilga U tariama kaip iu, pvz., mus [miuuus] – pelė; trumpa – kaip ir lietuviška u, pvz., buss – autobusas
  • Y tariama kaip liet. y, tik atstačius lūpas kaip bučiniui, todėl gaunasi panašiau į iu. Įsivaizduokite, kad ant viršutinės lūpos turite uždėtą pieštuką (arba galite iš tikrųjų užsidėti :) ), pvz., yta – plotas.
  • Z visada tariama kaip s, pvz., zoo [sūū] – zoologijos sodas.
  • Å tariama kaip liet. o, kartais lyg pereinanti į uo, pvz., råd [roood] – patarimas.
  • Ä – kaip liet. e, tik plačiai besišypsant, pvz., här [heeer]- čia.
  • Ö tariama kaip io, pvz., mössa [miosa] -kepurė.

Ypatingi dvigarsiai:

  • sch, sj, skj, stj – tariama panašiai tarp garsų š ir ch, lyg iškvepiant orą per burną. Bandykite tarti š, liežuvio galiuku beveik liesdami gomurio vidurį, pvz., stjärna – žvaigždė.
  • sk prieš minkštuosius balsius e, i, y, ä, ö tariama taip pat tarp š ir ch, pvz., skinkakumpis.
  • dj, gj, hj, lj – tariama kaip j, pvz., ljus [jiuuus] – šviesa.
  • tj, kj tariama kaip minkšta š, pvz., kjol [šiuuul] – sijonas.
  • rg, lg tariama kaip rj, lj, pvz., berg [berj] – kalnas.
  • rs tariama kaip š, pvz., kurs [kuš]- kursas.

Pradžiai užtenka tik peržvelgti tarimo taisykles, o vėliau, jau kiek pramokus atskirus žodžius, galima labiau įsigilinti ir koreguoti savo tarimą.

Dalintis:

    29 komentarai (-ų)  »

    1. 1

      Sistema parašė,

      Balandis 29, 2011 @ 11:41

      Galiu pasakyti, kad labai tiksliai parasyti tarimai (kiek tai imanoma lietuviskai perteikti). Nes viename bloge buvau radus tikrai ne tokius tarimus, klaidinancius.

      O pas Jus ypac prajuokino “bo [būūū] -gyventi.” būūūūūū :) ))) Super!!

    2. 2

      Aistė parašė,

      Balandis 30, 2011 @ 10:31

      Aciu!Labai stengiausi atitaikyt parasyt tarima, kai kuriems zodziams tikrai nelengva :)

    3. 3

      Aurelija Lymaryte parašė,

      Gegužė 16, 2011 @ 22:24

      ojojoj dar ir kaip gerai viska parase? :) Man labai idomu ar tu pati moki svedu kalbaar is tinklapiuku traukei? :)

    4. 4

      Aistė parašė,

      Gegužė 17, 2011 @ 13:31

      Pati moku/mokausi švedų kalbą ir bandau kitiems padėti :) Bet info imu daugiausiai iš knygų ir kitų puslapių, dar ir savo pačios užrašų.

    5. 5

      Laurynas parašė,

      Gegužė 24, 2011 @ 15:56

      Labas, norėjau paklausti. u yra tariama kaip iu, bet žodyje “kurs” jau tariama kaip u(kuš)kodėl ne kiuš? jeigu žinai atsakymą norėčiau jį sužinoti.

    6. 6

      Aistė parašė,

      Gegužė 24, 2011 @ 16:28

      Labas, taip, tavo tiesa, patikslinau ;)

    7. 7

      Aleksandras parašė,

      Gegužė 24, 2011 @ 17:15

      Help! registruoju domena su zodziu trä (medinis)bet koks pakaitalas is EN raidziu – “a” ar “e”? PVZ: trapersienner ar kitaip? Aciu ;)

    8. 8

      Aistė parašė,

      Gegužė 24, 2011 @ 20:22

      Domenui tada būtų su “a” :)

    9. 9

      Aleksandras parašė,

      Gegužė 25, 2011 @ 08:47

      aciu Aiste!

    10. 10

      Aleksandras parašė,

      Gegužė 25, 2011 @ 08:51

      …tiesa, gal yra norinciu ir galinciu padirbeti? Planuojame versti savo tinklalapi i swedu kalba (kaip ir kitas skandinavijos kalbas). :-)

    11. 11

      Aistė parašė,

      Gegužė 25, 2011 @ 10:25

      Visai įdomu būtų pabandyti :) Parašyk man emailą su daugiau detalių: kokio sudėtingumo tekstas, iki kada reikėtų ir pan.: sveduk at yahoo.com

    12. 12

      Karolis parašė,

      Gegužė 25, 2011 @ 22:05

      Sveika, Aiste
      Kitos raidės, kurios nebuvo čia “parodytos” Švedų kalboje yra lietuviško tarimo, taip?

    13. 13

      Aistė parašė,

      Gegužė 25, 2011 @ 22:34

      Jei turi omeny tokias kaip a, b, f, l, m, n, ir pan. tai taip, jos tariasi ‘lietuviškai’. Bet šitam įraše aš aptariau tik pagrindinius tarimo variantus, tai gali būti, kad ko nors ir nepaminėjau..Užtat labai svarbu, jei tik yra galimybė, pačiam išgirsti, kaip tariasi vienas ar kitas žodis.

    14. 14

      Laurynas parašė,

      Gegužė 26, 2011 @ 14:12

      Labas dar karta, :) tu rašai, kad “k” prieš e, i, y, ä, ö tariasi kaip š taip? tai kodėl švedai cykel taria sykel o ne syšel ? gal galėtum atsakyti jeigu žinai :)

    15. 15

      Aistė parašė,

      Gegužė 26, 2011 @ 21:08

      Labas :) Įdomus ir naudingas klausimas, pati kažkaip nebuvau atkreipus į tai dėmesio…Dabar truputį pasidomėjau ir radau, kad taisyklė apie ‘k’ tarimą kaip ‘š’ prieš minkštus balsius dažniausiai taikoma, kai ‘k’ yra žodžio pradžioje (kyrka, kärlek ir t.t.). Kita vertus, kitur radau, kad tie atvejai, kai ‘k’ prieš minkštus balsius netariama kaip ‘š’ yra laikomi išimtimi. Tai galėtų būti taikoma ir žodžiui ‘cykel’, o taip pat ir kai kuriems kitiems: arkiv, kille, fakir, monarki, Kiruna, bukett, keps, kö, prekär. Visuose šituose žodžiuose ‘k’, nors ir eina prieš minkštą balsį, vistiek tariama kaip ‘k’, o ne ‘š’.
      Tikiuosi, nors kiek atsakiau į tavo klausimą :)

    16. 16

      Laurynas parašė,

      Gegužė 30, 2011 @ 10:43

      Dėkui, tikrai atsakėte :)

    17. 17

      Aistė parašė,

      Liepa 14, 2011 @ 22:23

      Grįžtant prie Lauryno klausimo apie ‘kurs’ tarimą. Aš tada pakeičiau į [kiuš], bet dabar vėl atkeičiau į pradinį tarimo variantą [kuš] ir galiu atsakyt, kodėl. Pagal taisyklę, ilga švediška u tariama kaip iu, tačiau trumpa tariama kaip lietuviška u. Kadangi žodyje ‘kurs’ po balsės eina dvi priebalsės, vadinasi balsė tariama trumpai ir todėl tariasi [kuš]. Tas pats su panašiais žodžiais, pvz. ful [fiūūūūl]- šlykštus, bet full [ful]- pilnas, girtas.
      Bet dar svarbu atkreipti dėmesį, kad jei žodis sudurtinis, tai jis išlaikys originalių žodžių tarimą, pvz., husdjur (naminis gyvūnas) tariasi [hiūūsjiūūr], nors atrodytų, kad po pirmos u eina dvi balsės, todėl ji turėtų tartis trumpai. Tačiau žodis sudarytas iš hus [hiūūs]+ djur [jiūūr], todėl išlaiko tokį tarimą.

      Nu ir komentaras ilgas gavosi, gal tam reikėjo skirti atskirą įrašą :D

    18. 18

      Dalyte parašė,

      Rugpjūtis 3, 2011 @ 13:42

      Labukas Aiste,ieskau privataus svedu kalbos mokytojo.Gal turi ka pasiulyti is Vilniaus :)

    19. 19

      Aistė parašė,

      Rugpjūtis 3, 2011 @ 18:43

      Labas, gaila, bet šiuo klausimu negaliu nieko patart, gal kas nors kitas iš skaitytojų galėtų ką parekomenduot…Lycka till!

    20. 20

      Sveduke parašė,

      Rugpjūtis 15, 2011 @ 16:02

      Man lengviau Švedų kalbą mokytis kai Švedas šalia, o čia sunkiai atrodo pagal jus ..

    21. 21

      Aistė parašė,

      Rugpjūtis 15, 2011 @ 23:25

      Tai žinoma, kad lengviau mokytis, bendraujant su pačiais švedais :) Bet ne visi turi tokią galimybę…O pradžia visada sunki atrodo, tik nereikia išsigąsti ;)

    22. 22

      Sveduke parašė,

      Rugpjūtis 16, 2011 @ 15:10

      Teisingai pasakyta! :)

    23. 23

      Rasa parašė,

      Balandis 26, 2012 @ 10:16

      Labutis, nesu sv kalbos zinove, bet pastebejau, kad buvo klausiama apie “cykel” zodzio tarima, kodel tariasi sykel. Na kiek matau tai cykel prasideda raide C, o ne K, ir manau todel tariasi kaip S, o ne Š.

    24. 24

      Rasa parašė,

      Balandis 26, 2012 @ 10:33

      Turiu klausima, kada vartojamas bo, o kada leva, nes abu reiskia gyventi ?

    25. 25

      Aistė parašė,

      Balandis 27, 2012 @ 08:24

      Labas, Rasa. Ten klausimas buvo apie k raidės tarimą, kodėl tariasi sykel, o ne syšel.
      “Bo” vartojamas, nurodant gyvenamą vietą (bor i en lägenhet/i Litauen/med föräldrar, etc.). “Leva” vartojamas, kalbant apie gyvenimą apskritai, egzistavimą (leva ett lyckligt liv – gyventi laimingą gyvenimą). Tikiuosi, dabar bus aiškiau :)

    26. 26

      Aurelija parašė,

      Gegužė 2, 2012 @ 15:28

      Sveika Aiste,noreciau paklaust jei tau atsiusciau keleta sakiniu lietuviskai y gmaila ar galetm isversti i Svedu ? :)

    27. 27

      Aistė parašė,

      Gegužė 2, 2012 @ 15:31

      Galėčiau, jei tik keli sakiniai :)

    28. 28

      Ugne parašė,

      Sausis 9, 2014 @ 14:12

      Sveiki norejau paklausti gal is cia esanciu kas nors zino ir galetu patarti kokia knyga pirkti lietuvoj kad ismokti svedu kalbos visiskai nuo nulio,kad butu ir kompaktai prie knygos:))

    29. 29

      Karina parašė,

      Liepa 10, 2014 @ 21:19

      šiek tiek apie k tarimą:

      http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=882949&p=4750117#post4750117

    Komentarų RSS · TrackBack URI

    Pasisakykite

    • Išmintis på svenska

      Vänta inte på rätt förutsättningar. Allt du behöver för att utvecklas finns i denna stund. — Radhe Maa

    • Draugai

      Lietuvių bendruomenė Švedijoje